Официальный перевод - это письменный документ, подготовленный аккредитованным переводчиком, который добросовестно воспроизводит на другом языке документ, исходящий из признанного органа. Орган власти может иногда требовать, чтобы перевод после заверения был заверен нотариально.
В таком случае нотариус должен в свою очередь заверять переведенный документ, приложив свою печать или печать для подтверждения его действительности.
В большинстве случаев нотариальный перевод запорожье должен быть заверен нотариально, прежде чем он будет представлен иностранному правительству.
Стоимость официального перевода варьируется в зависимости от характера переводимого документа, сложности содержащейся в нем информации, макета содержимого, количества страниц, а также времени, отведенного на выполнение работы.
Дополнительные расходы ожидаются, если документ имеет юридический характер или если он должен быть заверен нотариально.
Переводчик также должен подготовить аттестацию, в которой он заявляет, что перевод был выполнен в соответствии с правилами и является заверенной копией оригинала.
Он даст вам сертификат, который он подписал и опечатал; ксерокопия оригинала документа, подписанного и скрепленного печатью; а также официальный перевод, также подписанный и заверенный печатью.